Aguafuertes porteñas de Roberto Arlt : Los tomadores de sol en el Botánico

 Esta ilustración formó parte de la muestra "Aguafuertes porteñas de Roberto Arlt, 10 textos ilustrados por 250 artistas" que se llevó a cabo en febrero del 2012 en el Centro Cultural Recoleta, en la Ciudad de Buenos Aires. Publicado en el libro "Aguafuertes Porteñas de Roberto Arlt", Comisión Arlt-BACML del Foro de Ilustradores/Argentina, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 2012.
 This illustration was part of the exhibition "Aguafuertes porteñas de Roberto Arlt, 10 texts illustrated by 250 artists" that took place in February 2012 in the Centro Cultural Recoleta, in the City of Buenos Aires. Published inthe book "Aguafuertes Porteñas de Roberto Arlt", Comisión Arlt-BACML del Foro de Ilustradores/Argentina, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 2012

Historias de la Pomerania: La patata mágica (otra historia) - Stories from Pomerania: The Magical Potato (another story)









 Una parodia a los clásicos cuentos de hadas. Una historia que sucede en dos niveles, una ilustrada en blanco y negro, la otra en color.  Texto de Douglas Spalding, ilustraciones de Evelyn Spalding.
 A parody of classical Fairy Tales. A story that takes place in two different levels, one illustrated in black and white, the other in colour. Written by Douglas Spalding, illustrated by Evelyn Spalding.

Libro "Esa Mañana" - "That Morning" book





 Esa mañana al levantarse las cosas no sucedieron como todos los días. ¿Qué estaba pasando?
That morning when he woke up, strange things started happening. What was going on?

Libro en tres partes- Mix and match book













 Un libro con 18 personajes, cada uno dividido en tres partes. Los acompaña un pequeño texto describiendo las acciones de cada uno. Al mezclarlos se dan interesantes y divertidos resultados.
A book with 18 characters, each divided in three parts. At the side there's a small text describing each ones's actions. Mixing them leads to very interesting and funny results

Serie Chanchito - Pig's series